Attach:JBJInhaltsverzaichnis.mp3
JISSÀI BÉN JOUSSOUFF oder sàchs Judischi Fluchtling Ano 76 i me Boudistische Pilgerhàim verzéled.
Inhalt: Voorwort
Kapitel 1 Feuïf Fluchtling. E Grouppe vo Judische Fluchtling verschlaat's is Indische „Kakanaya“; daa cheumed s' im Bouddistische Chlooschter aa ound tràffed en alte Békannte. Dèè git ne–n Ouhskoumft uber g'Gàged. Schliëssli git en ouhralti Fraw, wo dië feuïf Jaar oumenire uberlàbt hàt, en Komàntar.
Kapitel 2 Kàneléére. En Farisèèër, er hàt im heuhche Raat en Poschte versèè gghaa, prichtet uber t'Zouëstànd ounder de Reuhmische Psétzig vo Israél, uber de–r Oundergang vo Jérousalém ound vom hàilige Tàmpel, ound uber p'Floucht vo sym Gruppli bis daa hère. Synersyts verzéllt de–r Éhoudi chourz wië–n èr sàlber vor gouët viërzg Jaare Zouëfloucht ggfounde hàt bi de Boudischte, ound de Jungscht vo de Fluchtlinge schilderet 's Massacker wo–n èr uberlàbt hàt.
Kapitel 3: De Ground vom Éhoudi synere Floucht. Wàret em Jissài bén Joussouff Naasrin syn éémaalige Junger verzéllt, wië–n ihmm syn Màischter en àigenaartige–n, oundankbaare–n Ouhftraag git, wirt er vo Trouhr ubernaa, er mouë–s ouhfhèure réde.
Kapitel 4 Indiskrézjoone ous em heuhche Raat. Nachdèm sych de–r Éhoudi wider ggfasst hàt, réferiërt de–r Ésra synersyts, wië–n im heuhche Raat em Jissài sys Toodesourtàil pschlosse wirt. Am Schlouss vom Kapitel wirt na uber en doubjoose Fall vo Widerbélàbig verhandlet.
Kapitel 5 Jochanaan ben Iddo P'Myrta mouës glych na euppis verzéle, ound der Esra prichtet, wië–n èr als jounge Farisèèische Priëschterschuëler g'Glàgehàit gghaa hàt, en Prédiger i de Wuëschti go inschpiziëre, ound t'Sénjoori verzéllt, wië g'Gébourt vo zwééne Stammhalter alerhand Wurbel veraastaltet.
Kapitel 6 REX JUDÆORUM I dèm Kapitel trààged verschideni iri Erinerige–n an Jissài zàme, aber aw uber p'Màinig vo me Griëchische–n Aarzt wirt prichtet.
Kapitel 7 Apschyd T'Osra erlàbt in irem heuhche–n Alter na en samfte Tood, ound nach de Béèrdigoung wirt so alerlài prichtet, ound zoum Schlouss souëched t'Luut ous dèm Judische Gruppli, wyt ewègg vom zersteuhrte Palèschtyna, i dèm Indische Land jédes fur sych en Wààg.
Naachwort Es paar Gédanke–n uber euïs Màntsche.
Voorwort
Veréérti Zouëloseri, veréérte Zoëloser, Si ggheuhred en Pricht ous Palèschtyna ous dère Zyt oum dië éérschte houndert Jaar vo de Chrischtliche Zytràchnig. Dèè Pricht hàt de Schangli Schildchrott i de Jaare 2012 – 2014 fréi erfounde als e Paraléél–Gschicht zou de–n uberliferete Gschichte–n ous sàbere Zyt. Si cheund dèm Hèr Schildchrott syn Roman àifach làse zour Ounderhaltig, si cheund sych aber aw na bésser i dië Zyt versétze, indèm si es Neuïs Téschtamànt nàbe sych hànd ound amig dië rélévante Quàle naaschleund dééte, wo 's i de Fouëssnoote–n aaggèè sind.
Na es Wort zoum Schangli Schildchrott. Èr isch Agnoschtiker, daas hàisst, er richtet sych nach em Kant synere „Kritik der reinen Vernunft“ ound isch uberzuugt, das niëmer vernumftigerwys cha–n entschàide, eub dië Wàlt, wië myr si waarnàmed vo me–n ubernatuurliche Wàse gschaffe worde séig ound gstuuret wèrde. Er stimmt aber aw mit em „Gotteswahn“ vom Richard Dawson ubery, wo sàit, soo–n en Gott, wië–n er vom Klérouss ggléért wèrdi, séig heuhchscht ounwaarschynli.
Sy finded ubrigens es Gsprèuhch mit em Schangli ounder <http://www.pro-zurituutsch.ch/PodCast/PodCastJissai>